steveinbsas
Registered
- Joined
- Jul 27, 2006
- Messages
- 10,324
- Likes
- 6,399
Today I went to the juzgada federal. After waiting less than a minute I was greeted warmly by a very sweet woman close to my age (I don't think she was new on the job and probably knows what she is talking about). I told her I was there to learn exactly what documents I needed to apply for citizenship. She asked if I was radicated. I produced my DNI. She looked at it, smiled, and showed me which pages I need to copy. A younger woman came over and cautioned me about losing my citizenship in the USA. I assured her I knew it was OK and the other two women in the office agreed.
I showed them a photocopy of the translation of my bank trust document. I did not show them the photocopy of the Apostilled English version because my accountant has it (migraciones has the original). The woman at the desk took the translation along with a six month old letter from my accountant (which certifies the deposits of funds into an Argentine bank) into another office for a few minutes. (I doubt it was the judges office.) When she returned she said all I needed is my birth certificate, an updated letter from my accountant and a certificado de domicilo. I had a photocopy of my birth certificate that had the Apostille and was translated and legalized by a licensed translator. It was also certified (as a photocopy from the original) by an escribano. I was told it was acceptable.
I then asked if I needed anything from migraciones.
"You have the DNI. Just come back with your birth certificate, a new letter from your accountant and the certificado de domicilio (no more than 48 hrs after issuance)."
That's all?" I asked (clearly surprised).
"Yes."
I won't be surprised or upset if the judge asks for something else, such as the English version of the trust agreement or an "original" birth certificate without the Apostille or translation (something I just learned from Bajo_cero2). I already have both of these, anyway.
I'll keep posting about the process as I proceed.
I showed them a photocopy of the translation of my bank trust document. I did not show them the photocopy of the Apostilled English version because my accountant has it (migraciones has the original). The woman at the desk took the translation along with a six month old letter from my accountant (which certifies the deposits of funds into an Argentine bank) into another office for a few minutes. (I doubt it was the judges office.) When she returned she said all I needed is my birth certificate, an updated letter from my accountant and a certificado de domicilo. I had a photocopy of my birth certificate that had the Apostille and was translated and legalized by a licensed translator. It was also certified (as a photocopy from the original) by an escribano. I was told it was acceptable.
I then asked if I needed anything from migraciones.
"You have the DNI. Just come back with your birth certificate, a new letter from your accountant and the certificado de domicilio (no more than 48 hrs after issuance)."
That's all?" I asked (clearly surprised).
"Yes."
I won't be surprised or upset if the judge asks for something else, such as the English version of the trust agreement or an "original" birth certificate without the Apostille or translation (something I just learned from Bajo_cero2). I already have both of these, anyway.
I'll keep posting about the process as I proceed.