Hello,
If you are familiar with this phrase in Spanish, do you have any ideas for a natural sounding way to translate it into English?
Example:
Los bidones son prácticos pero hasta ahí no mas.
I don't need the whole phrase translated, just a natural sounding way to say "hasta ahí nomas".
As the Brits often say, thanks a lot.
If you are familiar with this phrase in Spanish, do you have any ideas for a natural sounding way to translate it into English?
Example:
Los bidones son prácticos pero hasta ahí no mas.
I don't need the whole phrase translated, just a natural sounding way to say "hasta ahí nomas".
As the Brits often say, thanks a lot.