cafeamericano
Registered
- Joined
- Mar 7, 2016
- Messages
- 231
- Likes
- 201
Hello,
I am attempting to complete the residency process through the Argentine Embassy here in the U.S. and had a question regarding document translation. They send all the documents to Buenos Aires to process through normal channels so the rules would be the same as far as I can tell. My question is: For translation of documents, does the translator have to translate the original and attach the translation to the original? Or can they translate a scanned copy? Ideally I would like to send the translator in Buenos Aires scans of the documents I need translated and then she would send me back the original translation (by Fedex or similar). This removes the risk of losing any of my original documents if I were to have to send them to the translator. I would be submitting the original document to the embassy and then the original translation. It's just the translation will be a translation of a copy of the documents. Any insight would be very helpful. Thank you in advance!
I am attempting to complete the residency process through the Argentine Embassy here in the U.S. and had a question regarding document translation. They send all the documents to Buenos Aires to process through normal channels so the rules would be the same as far as I can tell. My question is: For translation of documents, does the translator have to translate the original and attach the translation to the original? Or can they translate a scanned copy? Ideally I would like to send the translator in Buenos Aires scans of the documents I need translated and then she would send me back the original translation (by Fedex or similar). This removes the risk of losing any of my original documents if I were to have to send them to the translator. I would be submitting the original document to the embassy and then the original translation. It's just the translation will be a translation of a copy of the documents. Any insight would be very helpful. Thank you in advance!