chris said:Google translate can be helpful but I've noticed that it usually translates using the formal. Is there some way that it can be programmed to write in formal or informal? Is it the only free translation program?
fifs2 said:Chris, as Google itself pays millions of dollars per year to human translators you can imagine that no MT (machine translation) has not yet evolved enough to handle all types or all style of content. It does handle very structured language structures so more and more SW and Help or IT documentation is being processed but MT engines BUT it is still corrected by qualified translators to make it ready for market. I know this since my industry is indeed translation (or localization which is translation for the tech industry) so we work for Google, Oracle, etc using MT engines but use more sophisticated engines like Systrans which are fedwith huge dictionaries to make the results more effective.
There are lots of free translation tools..just google "free machine translation" and you can get access to them...but the results are much the same and sad to say Google is pretty good in comparison to many.
chris said:Surely there is the technology available to distinguish between formal and informal. This is basic to Spanish and I should think that Google could improve on this. I don't expect the translation to be perfect.
fifs2 said:Chris, as Google itself pays millions of dollars per year to human translators
xibeca said:Yeah right.
Thread starter | Similar threads | Forum | Replies | Date |
---|---|---|---|---|
Google Translate & Argentine Spanish | Expat Life | 3 | ||
Google Translate, and Argentine Spanish | Expat Life | 2 | ||
J | New Google Translate App | Expat Life | 2 | |
Google translate turns your Android phone into a conversation interpreter | Expat Life | 0 | ||
S | Beware Google Translate! | Expat Life | 0 |