Luckily, there is no language requirement to become an Argentine citizen.
Argentine Spanish is very distinct from most other dialects of Spanish, for two main reasons:
1. The "sh" sound for the "ll" and "y", which is known as sheísmo (
https://en.wikipedia.org/wiki/Yeísmo). It can be hard to get used to, especially if you have been learning Mexican Spanish or a generic Latin American Spanish course on Rosetta Stone.
2. The use of "vos" as the second person singular, which is known as voseo (
https://en.wikipedia.org/wiki/Voseo). What makes it especially tough is that it's not just replacing "tú" with "vos" - "vos" has its own conjugation patterns. The patterns are mostly the same as the "tú" patterns, except in present tense. For example, for "hablar" you get:
- Tú hablas...
- Vos hablás...
For "seguir" you get:
- Tú sigues...
- Vos seguís...
Using "vos" affects all forms of the second person singular. For example, you would say "con vos" instead of "contigo" and "para vos" instead of "para ti". Happily, the reflexive form, as in "te hablo", is the same whether you're using "vos" or "tú".
3. Argentines love naming things differently to other Latin Americans. You'll notice this a lot of if you've been learning a generic Latin American-variant of Spanish. Some examples:
- "Pen" is (el) "bolígrafo" in Mexico but (la) "lapicera" in Argentina
- "Pool" is (la) "piscina" in Mexico but (la) "pileta" in Argentina
- "Avocado" is (el) "aguacate" in Mexico but (la) "palta" in Argentina
So, yeah... all in all, Argentine Spanish is probably a little bit different to what you're used to but you will get used to it ¯\_(ツ)_/¯
Edit: Almost forgot to mention, if you ever get to a point where you think you've mastered Mexican and Argentine Spanish, then head on over to Chile and be prepared to feel like you know nothing all over again !