For Spanish language students I suggest to avoid the vos conjugation since its only used in Porteño in Argentina. Have no indication if VOS was used, 500 years ago?, in the Porteño fashion of today? The Colonial texts may Read "Vos Majestad sois el que nos Gobierna..." ( sois no SOS?).
Mirá , saltá comé andá, salí , etc are locally modified versions of the Spanish Imperative tense ,accentuated in the last syllable? Never heard this mode of speech in LATAM countries other than Argentina
Let me try again, Rich One.
As you say, you don’t know if vos was used 500 years: it was. It comes from Latin just as vous in French (and other similar pronouns in other Romance languages). Vos was used in Old Spanish but fell out of fashion in Spain, but only after some cities/towns we already founded in the Americas. Among regions that conserve vos from this time are Maracaibo in Venezuela, and Central American countries (where vos is sometimes considered “lowclass”, but this is only because when in it fell out of favor in Spain, people thought it was an incorrrect usage.) In some countries both tu and vos are still used.
If you go to these regions, you will here some of them do conjugate for vos just as in Argentina, in others the conjugations are slightly different, but all come from the old Spanish.