EdRooney
Registered
- Joined
- Feb 8, 2009
- Messages
- 1,137
- Likes
- 2,065
Personally, I learned Argentino from watching Capusotto and La Llama que Llama.
This explains sooooo much.
Personally, I learned Argentino from watching Capusotto and La Llama que Llama.
This explains sooooo much.
Slang -- there are quite a few Lunfardo books around, and there's a Diccionario del Habla de los Argentinos. There is also a website lurking around, I'll see if I can find it.
I mean spelling mistakes, mistakes such as "maceta" written as "mazeta" or "serca" instead of "cerca". Anyway this is happening also in Italy, where they pick young trainee to write articles for online editions of mainstream newspapers. In the past, you looked at newspaper to learn "the correct way" to say things, now an average person can spot mistakes in the press, and this contribute to the spreading of mistakes.In the press -- I know that yes there are definitely mistakes, but I'm not sure if this is quite what you mean.
Do you maybe mean the use of future perfect?
Also it's not just Argentina that has distincts words. Avocado for instance -- Southern Cone, Peru, Venezuela = palta. Rest of World = aguacate. Colombia? Cura. Oh those damned Colombians not even knowing or caring that there is a different word used by the rest of Spanish speakers. Oh if only they and the 460 million + other speakers of Spanish all referred to MADRID and the RAE. It's one thing to wish for a use of Spanish neutral on global news networks or in international editions of books. But seriously? To expect the average man in the street to look to the RAE. I know plenty of Argentines who work with language (linguists, translators, interpretors, professors) and yes, they read and maybe keep a bit more abreast of changes at the RAE. But the average guy in the street? Tell me, does the average guy in some tiny village in Southern Italy pay attention to what they dictate at La Cursa? I doubt it. And Italy is much smaller both geographically and in terms of numbers of speakers of that language.
I was shown a dictionary of a printed dictionary of Lunfardo, what I meant is that there is no teaching book of Spanish from Argentina for foreigners. I looked everywhere in Capital (Yenny, Ateneo, etc.) for a book to study on, and I could only find ONE book for adults but for standard Spanish. Also the Spanish courses available online or in form of softwares or app, are for the standard Spanish. The only exception is the app "Buenos Entonces" which I knew through this forum.
So one should either learn "by hear" or learn the Spanish from Spain and then remember the Argentinian variants.
There are several books specifically for learning Argentine Spanish. I have a photocopy of one. I'll be back in BsAs on Saturday. I'll dig it out and send you the name. It may be out of print, however. Most of my friends are Spanish teachers. I'll ask them for the names of others.
I was shown a dictionary of a printed dictionary of Lunfardo, what I meant is that there is no teaching book of Spanish from Argentina for foreigners. I looked everywhere in Capital (Yenny, Ateneo, etc.) for a book to study on, and I could only find ONE book for adults but for standard Spanish. Also the Spanish courses available online or in form of softwares or app, are for the standard Spanish. The only exception is the app "Buenos Entonces" which I knew through this forum.
So one should either learn "by hear" or learn the Spanish from Spain and then remember the Argentinian variants.
I mean spelling mistakes, mistakes such as "maceta" written as "mazeta" or "serca" instead of "cerca". Anyway this is happening also in Italy, where they pick young trainee to write articles for online editions of mainstream newspapers. In the past, you looked at newspaper to learn "the correct way" to say things, now an average person can spot mistakes in the press, and this contribute to the spreading of mistakes.
I mean in the consecution temporum, especially when it involves the subjuntivo and condicional forms.
I suppose that in Argentina they play movies and TV shows which are recorded elsewhere (cartoons dubbed in Mexico, for example), or sell book written in International Spanish, therefore sooner or later people get to hear "fresa" in their life. Also, it's not like in Argentina they never had Spaniards here, so it is just odd that they forgot so quickly about these differences in most common stuff (food, house).
Sometimes people can say to me the name of these stuff in Italian (with mistakes, clearly) because they have an Italian heritage, but there are at least as much Spanish descendants as Italian's, so it is so odd ignoring completely that they are called differently elsewhere in the Spanish world.
Btw, I don't like that the RAE should be used as a reference in the Spanish world, I also don't like the term "Standard Spanish" or "International Spanish" with reference with the Spanish of Spain. It is so colonialist! I don't think the Italian-Swiss use La Crusca as a reference for their Italian, for example. (Don't laugh, I was the first to believe there was no difference between Italian-Italy and Italian-Switzerland but I had to change my mind).
I just wish there was a RAE of Argentina for the Spanish spoken in Argentina. That's all.
There are several scientific studies that shown that you are really fluent in your not- native language when you think and dream using the second language. Stadistically, the time required to switch and be able to think and dream, is about 3 months living with locals.
There are several scientific studies that shown that you are really fluent in your not- native language when you think and dream using the second language. Stadistically, the time required to switch and be able to think and dream, is about 3 months living with locals.
Thread starter | Similar threads | Forum | Replies | Date |
---|---|---|---|---|
F | How did you get over the last threshold to fluency in Spanish? | Expat Life | 21 | |
Remote Account Manager (English Fluency) | Jobs | 0 | ||
H | Group forming: unconventional strategies for achieving personal mastery | Expat Events | 6 |